potracōny

potracōny – zagubiony (pol.); verloren (ger.); ztracený (cze.); lost (eng.)

przymiotnikpotracōny
Mn. l. poj. r. m. (jaki?) Sam je...potracōny
Mn. l. poj. r. ż. (jako?) Sam je...potracōno
Mn. l. poj. r. n. (jaki?) Sam je...potracōne
Mn. l. mn. r. mos. (jacy? jaki?) Sam sōm... potracōni; potracōne
Mn. l. mn. r. nmos.(jaki?) Sam sōm...potracōne
Dop. l. poj. r. m. (jakigo?) Sam ni ma...potracōnego
Dop. l. poj. r. ż. (jakij?) Sam ni ma...potracōnej
Dop. l. poj. r. n. ( jakigo?) Sam ni ma...potracōnego
Dop. l. mn. r. mos. (jakich?) Sam ni ma...potracōnych
Dop. l. mn. r. nmos. (jakich?) Sam ni ma...potracōnych
Cel. l. poj. r. m. (jakimu?) Dziwuja sie...potracōnymu
Cel. l. poj. r. ż. (jakij?) Dziwuja sie...potracōnej
Cel. l. poj. r. n. (jakimu?) Dziwuja sie... potracōnymu
Cel. l. mn. r. mos. (jakim?) Dziwuja sie... potracōnym
Cel. l. mn. r. nmos. (jakim?) Dziwuja sie...
potracōnym
Bier. l. poj. r. mżyw. (jakigo?) Widza...potracōnego
Bier. l. poj. r. mnżyw. (jaki? Widza... potracōny
Bier. l. poj. r. ż. (jako?) Widza..potracōno
Bier. l. poj. r. n. (jaki?) Widza... potracōne
Bier. l mn. r. mos. (jakich?)
Widza...
potracōnych
Bier. l. mn r. nmos. (jaki?) Widza... potracōne
Narz. l. poj. r. m. (jakim?) Asza sie...
potracōnym
Narz. l. poj. r. ż. (jakom?) Asza sie...potracōnōm
Narz. l. poj. r. n. (jakim?) Asza sie...potracōnym
Narz. l. mn. r. mos. (jakimi?) Asza sie...potracōnymi
Narz. l. mn. r. nmos. (jakimi?) Asza sie...potracōnymi
Msc. l. poj. r. m. (jakim?) Je żech we...potracōnym
Msc. l. poj. r. ż. (jakij?) Je żech we..potracōnej
Msc. l. poj. r. n. (jakim?) Je żech we...potracōnym
Msc. l. mn. r. mos. (jakich?) Je żech we...potracōnych
Msc. l. mn. r. nmos. (jakich?) Je żech we...potracōnych
Wołacz. l. poj. r. m. Ty...potracōny
Wołacz. l. poj. r. ż. Ty...potracōno
Wołacz. l. poj. r. n. Ty... potracōne
Wołacz. l. mn. r. mos. Wy...potracōni; potracōne
Wołacz. l. mn. r. nmos. Wy...potracōne
stop. wyższy przymiotn.. -
przysłówek (jak? jako?)-
Rybnik

POL: ktoś jest zagubiony.

 

SI: Jo je żech cały potracōny po tym urlopie, niy poradza sie roboty chycić.

PL: Jestem cały zagubiony po tym urlopie, nie potrafię się zabrać do pracy.

 

SI: W tych kōmputerach je żech potracōny, tōż mie sie niy pytej.

PL: W tych komputerach jestem zagubiony, więc mnie nie pytaj.

Podej dalij…